《小时代》影视改编的多重互文分析

电影文学 / 2017年07月27日 20:24
改编自郭敬明同名小说《小时代》的电影版预告于25日零点首发播出....叶禹彤+张玉勤[摘要]在新文化消费时代下,越来越多的文学作品被改编为商业电影,改编后的电影受众更为广泛,显得更加生动新颖,使受众能够从多重

音乐

改编自郭敬明同名小说《小时代》的电影版预告于25日零点首发播出....

叶禹彤+张玉勤

[摘要]在新文化消费时代下,越来越多的文学作品被改编为商业电影,改编后的电影受众更为广泛,显得更加生动新颖,使受众能够从多重感官上获得审美愉悦感。而《小时代》系列作品所引起的关注和热议,让我们看到了它对“多重互文性”的典型呈现。本文从《小时代》电影改编过程中的语图互文以及改编后产生的多重互文关系进行分析,重视受众的“读者”视角,从而全方位地进行理论关照,以期推进影视改编研究的深入发展。

[关键词]影视改编;《小时代》;语图关系;互文性

基金项目:本文系国家社科基金项目“中国古代‘语—图互文传统研究”(项目编号:11BZW005);教育部人文社科项目“中国古代戏曲插图本‘语—图互文研究”(项目编号:10YJC751125);江苏省高校哲社项目“明刊戏曲插图本‘语—图互文现象研究”(项目编号:2010SJB750009);江苏高校优势学科建设工程、江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人资助项目。江苏师范大学研究生科研创新计划一般项目“文学作品影视改编中的语图关系研究”(项目编号:2013YYB082)。

在新文化消费时代下,越来越多的新媒体出现,传播方式的多样化与文学的结合大大地提高了人们单纯阅读的审美享受。文学作品的影视改编已成为一种风潮,而人们对影视改编的津津乐道也证明了麦克卢汉曾经说过的:“只有一种媒介成为另外一种媒介的内容,它的效果才强大而持久。”[1]而2013年夏季热映的两部电影《小时代1》和《小时代2》引起了人们的强烈关注与热议,创造了低成本国产影片高票房的又一大奇迹。《小时代》的成功具典型性,它讲述了新文化消费语境下,青春、梦想和友谊的故事。《小时代》作为一部高人气畅销小说,不仅有电影版,还有漫画版以及电视剧版,这使得《小时代》系列产品成为“互文”一词的最好诠释者。本文以《小时代》从小说到电影的改编入手,分析其语图转化的互文规律以及产生的多重互文性。

《小时代》小说与电影的语图互文

(一)语图转化及语图对应

“互文本性”最初由茱莉亚·克里斯蒂娃提出,她认为的“互文本性并不是指一个文本与另一个文本之间的表面关系,而是根本废除了文本的自足性,把它看做是一个开放的语义场,在所有的词语、句段、表述引发的各种互动和对话中,不断地进行着意义的生产。”[2]影视改编是将语言文本转化为有声音的图像文本,转化后语言文本和图像文本之间存在着互文性。《小时代》的语言文本中呈现了一个奢侈的消费世界,书中以顾里为代表的人物,陷入了LOGO崇拜,成为星巴克、卡地亚、LV和PRADA等品牌符号的追逐者,并通过对这些品牌符号的占有确认自己的身份和意义,确认自己从属于什么群体和区别于什么群体。虽然在转化为图像文本过程中去掉了很多语言文本中的品牌名称,但是原著中描绘的奢华世界还是在影片中得到更具美感的呈现。原著语言文本中对繁华都市上海的描绘,在电影中转化为一幕幕美丽的上海夜景画面和衬托人物的部分街景,影片中人物所到之处尽显奢靡:顾里家豪华的更衣室以及无处不在的奢侈品、丽思卡尔顿酒店天台、东方明珠下的游泳池、外滩悦蓉庄TOPS PUB、宫洺的住宅整栋的玻璃阳光房。这些高档场所、住宅,同时衬托着一大群衣着光鲜的俊男美女和一大堆高档昂贵的奢侈品,构成了一帧帧精美、时尚、梦幻的画面。

海德格尔指出:“根本上世界成为图像,这样一回事情标志着现代之本质。”[3]所谓“世界成为图像”,是说人们通过图像化的方式来建构我们生活中的世界,从很大程度上来说,“审美化”其实就是“图像化”。从审美这一意义上来说,《小时代》从语言文本到图像文本的转化是非常成功的,它通过具体可感的有声音的图像,构建了一个个如诗如画如梦的场景,语言文本中的虚拟人物也在图像中变成了现实的人物,作品因此被赋予了生命力和震撼效果。《小时代》的图像呈现,使观影者借助生理、感官直接获得的愉悦感来达到心理和精神上的满足,并且使受众的审美从抽象转为直观。

(二)语言还原和风格延续

电影《小时代》在情感基调和语言风格上仍然保持了郭敬明一贯的风格,华丽的语言,煽情的烘托。以浪漫情愫打底,辅以大城市的喧嚣与浮华,能够引起很多观者的共鸣。在《小时代1》最后时装秀的秀场上,周崇光上台致辞,舞台灯光全灭,只留下崇光头顶的一束光,这样的画面与他接下来的致辞内容都散发了郭敬明式的忧郁和煽情:

我们活在浩瀚的宇宙里,漫天漂浮的宇宙尘埃和星河光尘,我们是比这些还要渺小的存在……我们依然在大大的绝望里小小的努力着。这种不想放弃的心情,它们变成无边黑暗的小小星辰。我们都是小小的星辰。

这一段是缓慢抒情的节奏,掌声过后,节奏又欢快起来,以南湘设计的服装压轴秀——动感的音乐、炫目的灯光、时尚的服装,将整部电影推向了高潮。四姐妹通过互相帮助,跨越坎坷,克服种种困难,最终帮助南湘顺利被ME签下。这一段让许多女性观众落泪,它让观影者将自身的某种情绪或者经历和故事中的人物重合起来,在画面的冲击和音乐的感染下释放。类似的台词和旁白在影片中比比皆是,延续了郭敬明一贯的风格。

(三)从互文本性到跨文本性

“情节不仅是按照因果逻辑组织起来的一系列事件,而且要求在事件的发展中表现出人物的行为的矛盾冲突,由此而揭示人物命运的过程。”[4]影视改编必须要注意情节的合理性、生动性和连贯性。但是遗憾的是,由于电影的时间有限制,大量的小说情节只能被删减,往往会使观众觉得电影不如原著。

《小时代》在语图转化中情节删减过多,很多观众表示《小时代》的剧情过于跳跃、没有连贯性,无法很好地理解剧情,并且表示“亟需‘补脑原著小说”。这也是《小时代》遭到批评的重要原因之一。从互文性的角度来说,这种情况就使得语言文本比图像文本的表达说明更多一些,而图像文本对语言文本的感官呈现并不充分。热奈特在互文本性理论的基础上创造了“跨文本性”概念,这被学术界称为狭义互文性。“所谓狭义,是用互文性来指称一个具体文本与其他文本之间的关系,尤其是一些有本可依的引用、套用、影射、抄袭、重写等关系。”[5]从跨文本性这一角度来说,这种过度跳跃的剧情呈现使得图像文本的《小时代》独立性较差,因为语言文本到图像文本的视觉转换需要完成对二者的双重超越,才能完成较高水平的视觉转换,使得受众在观影的时候无需依赖原著进行欣赏。但也正是因为如此,这些受众可能会在观影后再去阅读《小时代》的原著,以完成对故事剧情的连贯和对人物的深层了解,从而进行互文阅读。

“读者”视角的多重互文性

互文性理论的独特之处在于不同文本之间的互文解读需要读者的主动参与和能动创造。不论是巴赫金的对话思想还是罗兰巴特的“作者之死”都十分重视读者主观能动性的发挥。在互文性理论观照下,研究影视改编必须要重视受众在改编过程中的地位,同时还要考虑到改编后的作品要能够唤起受众的某些情绪和记忆。而郭敬明一直深谙此道,他的作品《小时代》系列就紧紧抓住了“读者”的视角——《小时代》的影视改编拥有自己的市场,郭敬明对这个市场中的客户有着足够的了解,郭敬明的粉丝正成为国内电影市场的主力消费群体。就像上文所说的,互文性并不是指一个文本与另一个文本之间的表面关系,而是根本废除了文本的自足性,把它看做是一个开放的语义场。所以我们可以把受众观影看做一种阅读活动,把观影后的各种评价看作是与原著、电影的多重互文。互文性的魅力在于每一个人的经历与文本所讲述的故事的重合度和相似度是不同的,所以每个人对原著或者是改编作品的互文解读也是不同的,但这些互文现象都包含了主观性。

《小时代》两部影片的陆续上映,引起了人们强烈的关注和讨论,对小时代的评论也出现了两极分化的情况,甚至在网络上展开了激烈的骂战。而这正是不同读者产生的不同的互文解读。对于郭敬明的粉丝来说,《小时代》给他们带来了极大的精神愉悦。这是因为郭敬明的作品大多以描写学生群体为主,他们对社会和世界的认知是模糊的,而且在当今消费社会大环境的影响下,他们更加追求物质和情感双重满足,在物质和情感兼求的心理下臆想出一个自己的世界并享受于自己的臆想,而郭敬明不仅将这种臆想纸化了而且还将它搬上了大银幕。这带给了当代青少年某种精神上的慰藉以及情感上的宣泄,填补了他们心灵的空白。在观影活动中,他们在不自觉地将自身的经历、情感记忆以及文化素养与影片中的故事和人物产生重合,由此产生情感上的共鸣,在视觉、听觉效果的共同冲击下让情绪达到爆发点,观影中落泪的受众不在少数。同时他们在潜意识中还会不自觉地搜索自己对原著阅读的内容,无意识中就将原著和电影进行了对比和互文,并且整个过程受众都是主动参与进来。这些都进一步促进了他们对《小时代》的热捧。而另一些没有看过《小时代》原著的受众,也会因为喜欢影片《小时代》的整体风格和人物而产生愉悦感,这样的受众除了在观影时在潜意识中将自己的阅历、情感记忆与文化素养与电影进行互文外,可能还会在观影后再阅读原著,形成互文阅读,从而进一步从自身视角产生了多重互文。

因此我们可以看出这种影视改编即语图互文,已经将互文扩大化了,受众不仅可以在图像文本中找语言文本的互文,也可以在语言文本中找图像文本的互文,还可以在自己的人生经历、情感体验、文化结构以及艺术素养中寻找与图像文本或者语言文本的多重互文。所以说我们评价一部改编电影是否成功,不仅仅是要看它的票房、画面效果、背景音乐、演员表演,同时还要看这部电影能否引起受众的情感共鸣,能否让受众在观影时与观影后与自身的相关因素产生更多的互文以及这部作品对受众能产生怎样的意义。从这一层面上看《小时代》是成功的。虽然很多人批评《小时代》是一个物欲横流的小时代,其炫富和堆砌达到一种病态的境界,但是笔者认为,在当今的消费文化语境下,青少年对物质的追求远远高于上一辈人,不仅如此,他们在情感层面还有着更高的要求,所以郭敬明用奢侈品包裹着浪漫的感情,来迎合了当下年轻人的这种心理需求。

虽然影片所展现出的物质生活奢华至极,但是也传递了很多正能量,影片讲述了四个女生从大学到工作的成长过程以及四人之间的互助互爱的深厚友谊。这也是对不同观者评价的一种互文。

综上所述,在新文化消费语境下,《小时代》的影视改编很大程度上满足了当代青少年消费群体的接受心理和审美感受,实现了语言文本向图像文本的华丽转换,并产生了语图互文、“读者”视角的多重互文,随着互文性理论研究的不断深化,其对文学作品影视改编的影响也随之加深,这也有助于文学作品影视改编在自身的发展中及时进行艺术观照和理论反思。

[参考文献]

[1] 唐洁璠.论小说的影视改编[J].电影电视研究艺术,2013(03).

[2] 孙柏.摆渡的场景:从文学到电影[M].北京:中国电影出版社,2012:12.

[3] 孙周兴.海德格尔选集[M].上海:上海三联书店,1996:899.

[4] 童庆炳.文学理论教程[M].北京:高等教育出版社,2008:239.

[5] 秦海鹰.互文性理论的缘起与流变[J].外国文学评论,2004(03).

[作者简介] 叶禹彤(1989—),女,江苏沭阳人,江苏师范大学文学院艺术学2011级在读硕士研究生。主要研究方向:艺术理论。张玉勤(1970—),男,江苏新沂人,文学博士,江苏师范大学文学院教授,硕士研究生导师。主要研究方向:文艺理论研究。

1.头条娱乐网遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.头条娱乐网的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源:头条娱乐网",不尊重原创的行为头条娱乐网或将追究责任;3.作者投稿可能会经头条娱乐网编辑修改或补充。